中国語学習

中国語学習
家家有本难念的经

今回は中国語の表現の紹介です。 家家有本难念的经 (ジアージアー ヨウベン ナンニェンダ ジン) それぞれの家庭は問題がある、という意味です。 直訳すると「それぞれの家には読みづらいお経がある」となります。 「家家」 そ […]

続きを読む
中国語学習
日本人の知らない日本語「小確幸」

このブログを読まれている方は、「小確幸」という言葉をご存じでしょうか? 私は中国人の友人に教えてもらうまで知りませんでした。村上春樹さんのエッセイ「村上朝日堂」の中に出てくる言葉で、「小さいけれど確かな幸せ」という意味で […]

続きを読む
中国語学習
回向をしていただきました

会社でよくないことが続いたので普段お世話になっているお寺に回向(えこう)というものをしていただくことがありました。回向とは、物事がよくない方に進んでいるときに、方向を変えて、良い方向に向かうようにすることを意味するそうで […]

続きを読む
中国語学習
声に出して読みたい中国語

少し前に「声に出して読みたい日本語」という本が流行りましたが、中国語にも覚えたくなるようなフレーズ、名言は数々あります。その中に、調べてみると、西洋のフレーズを翻訳したものも数多くあります。 例えば 太阳之下无新事 太陽 […]

続きを読む
中国語学習
无情对 その1

対聯(ついれん ドゥイ リエン)という中国の文化があります。中国に行くと建物の門の両側に、文字が書いてあるのを見かけますが、あれが対聯です。日本でも中華料理屋さんに行くと見かけることがあります。春節(旧正月)など、おめで […]

続きを読む
中国語学習
无情对 その2

无情对の例を挙げると 三星白兰地 五月黄梅天 「三」と「五」 「星」と「月」 「白」と「黄」は意味が関連しているのは日本語でもわかると思います。 「兰」は「蘭」の簡体字ですので「蘭」と「梅」は同じ花ですし、「地」と「天」 […]

続きを読む
中国語学習
行李(こうり)を知ってますか

中国語を学習し始めたときに面白く思ったのは行李(シンリー)という言葉です。中国語で「荷物」という意味で一般的に使います。例えば 这是你的行李吗?(チェーシー ニーダ シンリー マ?) 日本語で「これは君の荷物ですか?」と […]

続きを読む
中国語学習
四谷 市ヶ谷 渋谷

中国語を勉強して2,3年たったころ、中国人の中国語の先生から、中国語の発音を練習するには東京の地名が役に立つと教わりました。 中国語には、日本語のシーのような発音がたくさんありますが 市谷(shi4 gu3)  市ヶ谷 […]

続きを読む
中国語学習
千不该

ちょっと中国語らしい表現に出会ったので、紹介します。 千不该万不该,我就是不该 普通に言えば、我不因该(私は〇〇するべきでなかった)というところですが、千と万をつけて強調しています。 例えば 千不该万不该,我就是不该告诉 […]

続きを読む
中国語学習
春節を作った人

2月1日は春節(春节 チュンジエ)です。「春節」という言葉も、だいぶ日本で知られるようになってきたと感じます。中国では1月1日のお正月より、旧暦の1月1日にあたる春節を、より盛大に祝います。実はこの春節を始めたのは袁世凱 […]

続きを読む