中国語学習
回向をしていただきました
会社でよくないことが続いたので普段お世話になっているお寺に回向(えこう)というものをしていただくことがありました。回向とは、物事がよくない方に進んでいるときに、方向を変えて、良い方向に向かうようにすることを意味するそうで […]
バラエティ番組が残した「真香」という言葉
最近は政府の規制でおとなしくなってしまいましたが、少し前の中国のテレビ番組には、攻めすぎていて倫理的にどうか、というものもありました。 变形记(ビェンシンジー カフカの『変身』からタイトルを取った)というバラエティ番組が […]
声に出して読みたい中国語
少し前に「声に出して読みたい日本語」という本が流行りましたが、中国語にも覚えたくなるようなフレーズ、名言は数々あります。その中に、調べてみると、西洋のフレーズを翻訳したものも数多くあります。 例えば 太阳之下无新事 太陽 […]
コロナにまつわる新語
中国ではゼロコロナ政策が事実上解除された結果、感染者が大量に発生しています。コロナにまつわる新語を取り上げてみたいと思います。 大白(ダーバイ) 大白(ダーバイ)はもともとディズニー映画に出てくるベイマックスのことを指し […]
春節と跨年(クアーニェン)
中国では新年のお祝いは旧正月に行い、春節(しゅんせつ)と呼ばれていることは、だいぶ日本でも知られるようになってきました。春節は中国語では春节(チュンジエ)と書きます。一方、1月1日を迎えることを跨年(クアーニェン)と呼ん […]
行李(こうり)を知ってますか
中国語を学習し始めたときに面白く思ったのは行李(シンリー)という言葉です。中国語で「荷物」という意味で一般的に使います。例えば 这是你的行李吗?(チェーシー ニーダ シンリー マ?) 日本語で「これは君の荷物ですか?」と […]
犬の血 ニワトリの血
中国語で狗血(ゴウシエ)という表現があります。直訳すると犬の血ですが、ドラマや映画でよく使われるお決まりの筋書きのことを意味します。恋愛ドラマで言えば、最初は反発しあっていた若い男女が、そのうちにお互いにひかれあうとか、 […]