中国語圏のビジネス情報
ユニクロの「失寵」?新着!!

中国語のニュースのヘッドラインに「优衣库开始在中国失宠?」というタイトルがありました。 「优衣库」はユニクロのことで、日本の漢字で書けば「優衣庫」となります。「よい衣服の倉庫」を連想する単語で、ユニクロの店舗づくりに通じ […]

続きを読む
中国語学習
千不该

ちょっと中国語らしい表現に出会ったので、紹介します。 千不该万不该,我就是不该 普通に言えば、我不因该(私は〇〇するべきでなかった)というところですが、千と万をつけて強調しています。 例えば 千不该万不该,我就是不该告诉 […]

続きを読む
中国語圏のビジネス情報
元宇宙と殷の湯王

「元宇宙(ユエンイュージョン)」とは、今話題になっている「メタバース」の中国語訳です。メタバースとはインターネット上の仮想区間のことで、「メタ」という英語は「〇〇を超えた」という意味に使われるので、「元宇宙」という訳語は […]

続きを読む
中国語学習
行李(こうり)を知ってますか

中国語を学習し始めたときに面白く思ったのは行李(シンリー)という言葉です。中国語で「荷物」という意味で一般的に使います。例えば 这是你的行李吗?(チェーシー ニーダ シンリー マ?) 日本語で「これは君の荷物ですか?」と […]

続きを読む
中国語圏の文化芸能
留守児童

中国で今社会問題になっていることに留守児童(留守儿童 リョウショウアルトン)があります。日本でも昔は農村から出稼ぎに行く人が多く、「三ちゃん農業」ということばがありましたが、中国でも今同じように農村から都会に出稼ぎに行く […]

続きを読む
中国語圏のビジネス情報
中国版ネットフリックスの苦境

中国版ネットフリックスと言える爱奇艺(アイチーイー)が苦境に立たされています。今月になって社員を大幅にリストラした上に、VIP会員費の値上げに踏み切りました。 11月に発表された第3四半期の財務報告では営業収入は76億元 […]

続きを読む
中国語圏のビジネス情報
WeRideとは

自動運転技術の開発で、広州市が熱くなっています。小马智行、文远知行といったユニコーン企業(中国語ではそのまま 独角兽 ドゥージアオショウ)に加え、导远电子も数億元の資金調達に成功しました。その中で 文远知行 (ウェンユエ […]

続きを読む
中国語圏のビジネス情報
アリババ制裁の裏の目的

中国政府が中国の大手IT企業への締め付けを強めていることが日本でも連日ニュースになっていますが、その中でも特に有名で、影響も大きいのが、アリババ(阿里巴巴)への制裁です。2020年11月にアリババグループの金融部門である […]

続きを読む
中国語圏のビジネス情報
テンセント

中国政府がテンセント(腾讯 タンシュン)に新規アプリのリリースやアプリのアップデートを禁止しました。最近アリババ (阿里巴巴 アーリーバーバー) やディーディー(滴滴 ディーディー)など中国の大企業に対する政府の締め付け […]

続きを読む
中国語学習
无情对 その2

无情对の例を挙げると 三星白兰地 五月黄梅天 「三」と「五」 「星」と「月」 「白」と「黄」は意味が関連しているのは日本語でもわかると思います。 「兰」は「蘭」の簡体字ですので「蘭」と「梅」は同じ花ですし、「地」と「天」 […]

続きを読む